BIOGRAPHIE
Ann Leckie est née le 2 mars 1966 à Toledo, Ohio, États-Unis.
Elle a grandi à St. Louis dans le Missouri et est devenue très vite une fan de science-fiction. Elle a étudié à l'Université de Washington où elle a obtenu un diplôme en musique. Elle «a travaillé comme serveuse, réceptionniste, technicienne dans une équipe d’arpentage et comme ingénieure du son».
Elle a participé à l’atelier d’écriture Clarion West en 2005, sous la direction d’Octavia Butler. C’est là qu’elle a écrit sa première histoire de SF intitulé Hesperia and Glory (Pour Hesperia et pour la Gloire, 2006). Plus d'une douzaine d'histoires sont parues ensuite, dont deux en collaboration avec Rachel Swirsky.
Son premier roman, Ancillary Justice (La Justice de l'Ancillaire, 2013), est l’un des ouvrages les plus honorés dans le genre : finaliste du prix Hugo, il a remporté les prix Nebula, Clarke, BSFA et Golden Tentacle, et a été nominé pour Tiptree, Campbell Memorial, Dick, et le prix Compton Crook. Ce roman est le premier de la trilogie Imperial Radch, et a été suivi de Ancillary Sword (L'Epée de l'Ancillaire, 2014) et de Ancillary Mercy (La Miséricorde de l'Ancillaire, 2015). En 2024, Imperial Radch remporte le Hugo de la meilleure série. En 2025, Lake of Souls reçoit le prix Locus du meilleur recueil.
Ann Leckie a fondé le magazine en ligne GigaNotoSaurus en 2010 et en a été l’éditrice jusqu'à sa démission en 2013. Elle a été rédactrice adjointe du magazine de podcast Podcastle jusqu'au début 2014 et vice-présidente de la SFWA de 2012 à 2013.
Elle vit à Saint-Louis avec son mari David Harre et ses deux enfants, nés en 1996 et 2000.
Sources principales
- site personnel d'Ann Leckie (consulté en septembre 2019),
- Locus, août 2014 (consulté en septembre 2019) et Locus, juillet 2023 (consulté en juillet 2023),
- Wikipedia,
UNIVERS
- Ancillary (SF)
Dans un lointain avenir, l’empire galactique radchaaï étend son emprise sur une multitude de systèmes solaires. Il est dirigé par Anaander Mianaai qui s’incarne dans différents corps disséminés dans son empire. Une de ses principales forces réside dans les vaisseaux spatiaux qui s’identifient avec l’IA qui les dirige et qui commande les ancillaires, des corps d’anciens ennemis qui, après un lavage de cerveau, lui servent de troupes de choc. Par ailleurs, sur le plan culturel, le langage et le comportement des mondes du Radch ne font pas de distinction entre hommes et femmes.
Récits situés dans cet univers (par ordre de publication) :
- The Creation and Destruction of the World (2015, nouvelle)
- Provenance (2017, roman)
- Translation State (2023, roman)
Cet univers comprend un sous-univers :
- Imperial Radch
Récits situés dans cet univers (par ordre de publication) :
- Night's Slow Poison (2012, nouvelle)
- Ancillary Justice (2013, roman)
- Ancillary Sword (2014, roman)
- She Commands Me and I Obey (2014, nouvelle)
- Ancillary Mercy (2015, roman)
Principale récompense
* Prix Hugo 2024 : victoire (meilleure série)
- The God of Au (fantasy)
Il s'agit moins d'un univers avec la cohérence que ce terme implique que d'un ensemble d'histoires proches de contes qui se déroulent en des lieux et à des époques différentes mais qui ont en commun une moralité : les humains seraient bien avisés de ne pas faire confiance aux dieux, quel qu'ils soient.
Récits situés dans cet univers (par ordre de publication) :
- The Snake's Wife (2007, novelette)
- The God of Au (2008, novelette)
- Marsh Gods (2008, nouvelle)
- The Nalendar (2008, novelette)
- The Unknown God (2010, nouvelle)
- Beloved of the Sun (2010, novelette)
- Saving Bacon (2014, nouvelle)
- The Raven Tower (2019, roman)
ROMANS
R.01 Ancillary Justice (univers Ancillary/Imperial Radsch-01), Orbit, octobre 2013
Traduction : La Justice de l'Ancillaire, traduit par Patrick Marcel, J'ai Lu, Nouveaux Millénaires, août 2015
Il y a dix-neuf ans, sur la planète Shis'urna, le vaisseau spatial Justice de Toren a été détruit et le lieutenant Esk Awn qui le commandait a été abattu. Aujourd'hui, Brecq du Gérantat, le seul ancillaire ayant survécu, est décidé à se venger d'Anaander Mianaai, le maître du Raadch, qu'il juge responsable de cette trahison. Sur la planète Nilt, froide et isolée, il découvre le corps inconscient de Seivarden Vendaaï, une ancien officier mâle, qu'il a connue, un millier d'années avant la naissance du lieutenant Awn, quand la blessée était capitaine de son vaisseau, l'Épée de Nathtas, et l'a perdu. Seivarden est restée mille ans congelée et, à son réveil, a trouvé un Radch complètement changé, où personne ne se souvient d'elle. Brecq décide de sauver Seivarden d'elle-même, sans trop savoir quelle place elle pourra occuper dans son affrontement avec Anaander Mianaai. (P.C.)
Page Wikipedia (consultée en septembre 2019)
L'avis de Pascal J. Thomas, KWS 79, janvier 2017 (consulté en décembre 2020)
L'avis d'Apophys (consulté en septembre 2019)
* Prix BSFA 2013 : victoire (meilleur roman)
* Prix Kitschies 2013 : victoire (Golden Tentacle – meilleur premier roman)
* Prix Goodreads 2013 : 20e place (science fiction)
* Prix James Tiptree Jr 2013 : finaliste ("gender-bending SF")
* Prix Hugo 2014 : victoire (meilleur roman)
* Prix Nebula 2014 : victoire (roman)
* Prix Arthur C. Clarke 2014 : victoire (roman)
* Prix Locus 2014 : victoire (meilleur premier roman)
* Prix BFA 2014 : victoire (Prix Sydney J. Bounds du meilleur débutant)
* Prix Locus 2014 : 17e place (meilleur roman SF)
* Prix Philip K. Dick 2014 : nomination
* Prix John W. Campbell Memorial 2014 : finaliste (meilleur roman SF)
* Prix Bob Morane 2016 : victoire (roman traduit)
* Grand Prix de l'Imaginaire 2016 : nomination (roman étranger)
R.02 Ancillary Sword (univers Ancillary/Imperial Radsch-02), Orbit, octobre 2014
Traduction : L'Epée de l'Ancillaire, traduit par Patrick Marcel, J'ai Lu, Nouveaux Millénaires, mars 2016
Le Maître du Radch, Anaander Mianaaï, - ou, plus précisément, une de ses incarnations - a nommé Breq, celui qui a été jadis le vaisseau Justice de Toren, capitaine du Miséricorde de Kalr. Brecq a accepté la seule mission qu’il ne pouvait refuser : protéger la famille du lieutenant Awn, sur la station Athoek. Épaulé par le lieutenant Seivarden dont il a sauvé la vie, il doit se débattre au milieu des intrigues et intérêts contradictoires qui font d'Athoek une marmite prête à exploser, Les soupçons qu'il éprouve envers le lieutenant Tisarwat qu'on lui a imposé ne lui simplifient pas la tâche. Par ailleurs, la haine qu'il ressent pour le Maître du Radch n'a pas disparu et ne demande qu'à reprendre le dessus. Encore faut-il savoir à laquelle de ses incarnations s'en prendre. (P.C.)
Page Wikipedia (consultée en septembre 2019)
L'avis de Pascal J. Thomas, KWS 79, janvier 2017 (consulté en décembre 2020)
* Prix BSFA 2014 : victoire (meilleur roman)
* Prix Goodreads 2014 : 12e place (science fiction)
* Prix Locus 2015 : victoire (meilleur roman SF)
* Prix Hugo 2015 : 3e place (meilleur roman)
* Prix Nebula 2015 : nomination (roman)
* Grand Prix de l'Imaginaire 2017 : nomination (roman étranger)
R.03 Ancillary Mercy (univers Ancillary/Imperial Radsch-03), Orbit, octobre 2015
Traduction : La Miséricorde de l'Ancillaire, traduit par Patrick Marcel, J'ai Lu, Nouveaux Millénaires, septembre 2016
Pour Brecq, la situation semble sous contrôle sur la station Athoek, à défaut d'être totalement apaisée. Malheureusement, tout va se compliquer. On découvre qu'un individu, détenu en cellule, est en fait un ancillaire d’un vaisseau notaï qui se trouve de l’autre côté de la Porte Fantôme alors qu'il est censé avoir disparu depuis des milliers d'années. Par ailleurs, on annonce l'arrivée d'un envoyé des mystérieux Presgers et tous s'interrogent sur les motifs de sa venue. Mais surtout, Ananader Mianaaï, dont les diverses incarnations sont en lutte les unes contres les autres, débarque sur Athoek. Cette fois, rien n'évitera la confrontation entre Brecq et le Maître du Radch. (P.C.)
Page Wikipedia (consultée en septembre 2019)
L'avis de Pascal J. Thomas, KWS 79, janvier 2017 (consulté en décembre 2020)
* Prix Goodreads : 8e place (science fiction)
* Prix Locus 2016 : victoire (meilleur roman SF)
* Prix Hugo 2016: 3e place (meilleur roman)
* Prix Nebula 2016 : nomination (roman)
* Prix Dragon 2016 : nomination (meilleur roman SF)
* Grand Prix de l'Imaginaire 2017 : nomination (roman étranger)
R.00 The Imperial Radch Trilogy (univers Ancillary), Orbit US, septembre 2017
Volume omnibus réunissant Ancillary Justice, Ancillary Sword et Ancillary Mercy.
Traduction: Les Chroniques du Radch, traduit par Patrick Marcel, J'ai Lu, Nouveaux Millénaires, septembre 2025
Volume omnibus réunissant La Justice de l'ancillaire, L'Épée de l'ancillaire et La Miséricorde de l'ancillaire.
R.04 Provenance (univers Ancillary), Orbit US, septembre 2017
Traduction : Provenance, traduit par Patrick Marcel, J’ai Lu, collection Nouveaux Millénaires, octobre 2018
Hwaé est un système humain indépendant, à la périphérie de l'empire Radch.
Pour s'assurer les faveurs de sa mère adoptive, responsable politique de première importance, Ingray Aughskold disposait d'un plan mûrement réfléchi pour lequel elle a investi tous ses biens. Elle ferait libérer Pahlad Budrakim condamné pour le vol de vestiges, ces reliques essentielles dans la culture de Hwaé, dans l’intention de lui faire avouer où il les a cachés avant de les restituer à sa mère. Malheureusement, l’homme qui sort de la nacelle de suspension affirme ignorer qui est Pahlad Budrakim. Il ne reste plus à Ingray qu’à rentrer, dépitée, sur Hwaé.
Là, elle va se trouver plongée au cœur d’une série d’intrigues impliquant les Gecks, ces mystérieux extraterrestres aquatiques qui ne quittent pourtant leur système qu’avec une extrême répugnance et les Omkems désireux d’obtenir, par tous les moyens, l’accès aux portes de Hwaé. La situation se tend encore quand une envoyée omkemme est assassinée dans le parc de la mère d’Ingray. (P.C.)
Page Wikipedia (consultée en septembre 2019)
L'avis de Pascal Thomas, KWS 86, mars 2020 (consulté en décembre 2020)
* Prix Goodreads 2017 : 13e place (science fiction)
* Prix BSFA 2017 : nomination (meilleur roman)
* Prix James Tiptree Jr 2017 : mention honorable ("gender bending SF")
* Prix Locus 2018 : 2e place (meilleur roman SF)
* Prix Audie 2018 [pour les audiolivres] (science fiction)
* Prix Hugo 2018 : 3e place (meilleur roman)
R.05 The Raven Tower (fantasy), Orbit US, février 2019
Traduction : La Tour du Freux, traduit par Patrick Marcel, J'ai Lu, collection Nouveaux Millénaires, septembre 2020
"Gods meddle in the fates of men, men play with the fates of gods, and a pretender must be cast down from the throne in this breathtaking first fantasy novel from Ann Leckie, New York Times bestselling author and winner of the Hugo, Nebula, and Arthur C. Clarke Awards.
For centuries, the kingdom of Iraden has been protected by the god known as the Raven. He watches over his territory from atop a tower in the powerful port of Vastai. His will is enacted through the Raven's Lease, a human ruler chosen by the god himself. His magic is sustained via the blood sacrifice that every Lease must offer. And under the Raven's watch, the city flourishes.
But the power of the Raven is weakening. A usurper has claimed the throne. The kingdom borders are tested by invaders who long for the prosperity that Vastai boasts. And they have made their own alliances with other gods.
It is into this unrest that the warrior Eolo--aide to Mawat, the true Lease--arrives. And in seeking to help Mawat reclaim his city, Eolo discovers that the Raven's Tower holds a secret. Its foundations conceal a dark history that has been waiting to reveal itself...and to set in motion a chain of events that could destroy Iraden forever." (Présentation dans Goodreads)
* Prix Dragon 2019 : nomination (meilleur roman de fantasy)
* Prix Hugo 2020 : nomination déclinée (meilleur roman)
* Prix WFA : finaliste (meilleur roman)
* Prix Locus 2020 : 2e place (meilleur roman fantasy)
R.06 Translation State (univers Ancillary), Orbit US, juin 2023
Traduction : Transitions, traduit par Patrick Marcel, J'ai Lu, coll. Nouveaux Millénaires, avril 2024.
Pendant des années, Enae Athtur a pris soin de sa grand-mère qui lea considérait néanmoins comme une ratée. À sa mort, Enae découvre que, ruinée, la vieille femme n’a maintenu son train de vie qu’en promettant à une inconnue de devenir la seule héritière de son nom prestigieux. La bénéficiaire propose à Enae un poste au Bureau diplomatique du Radchaai. Sa mission, retrouver un homme porté disparu depuis deux siècles, est largement fictive. On n’attend d’ellui aucun résultat malgré un budget généreux. Iel ne tarde pas à s’ennuyer et décide de prendre sa tâche au sérieux.
Orphelin, Reet travaille depuis quinze ans dans les canalisations de la Station Rurusk quand il rencontre un homme qui lui affirme qu’il est un descendant des Schans, les anciens dirigeants Hikipis. Il ne tient qu’à lui de prendre la tête du combat contre les Phens.
Qven suit toutes les étapes de l’éducation réservée aux futurs Traducteurs auprès des Presgers : Tiny, Little, Small, Middle, Edge. Il apprend à surmonter ses envies d’ouvrir ceux qui l’entourent, à parler et à se comporter comme les humains qu’il côtoiera bientôt. Il se sait destiné à fusionner avec un autre pour devenir adulte, mais une expérience malheureuse lui fait redouter cette échéance.
Alors que se réunit le conclave destiné à négocier le traité entre les redoutés Presgers et les autres espèces, seule protection de ces dernières, la conscience professionnelle d’Enae va plonger les trois protagonistes dans une tourmente judiciaire et politique. Qui peut décider de leur humanité ? La réponse à cette question peut-elle remettre en cause le traité ? (P.C.)
* Prix Dragon 2023 : finaliste (meilleur roman de science-fiction)
* Prix Goodreads 2023 : 16e place (science-fiction)
* Prix Locus 2024 : 3e place (meilleur roman de science-fiction)
* Prix Nebula 2024 : finaliste (roman)
* Prix Hugo 2024 ; finaliste (meilleur roman)
RECUEILS
2024 Lake of Souls: The Collected Short Stories, Orbit US, avril 2024
Contient : Lake of Souls ; Footprints ; Hesperia and Glory ; The Endangered Camp ; Another Word for World ; The Justified ; Bury the Dead ; The Sad History of the Tearless Onion ; Night's Slow Poison (Ancillary/Imperial Radch) ; She Commands Me and I Obey (Ancillary/Imperial Radch) ; The Creation and Destruction of the World (Ancillary) ; The God of Au (The God of Au) ; The Nalendar (The God of Au) ; The Snake's Wife (The God of Au) ; Marsh Gods (The God of Au) ; The Unknown God (The God of Au) ; Saving Bacon (The God of Au) ; Beloved of the Sun (The God of Au)
Traduction : Le Lac des âmes, traduit par Patrick Marcel, J'ai Lu, coll. Nouveaux Millénaires, avril 2025.
Contient : Lac des Âmes ; Empreintes ; L'Hespérie et la gloire ; Le Camp en péril ; Un autre mot pour Monde ; Les Justifiés ; Enterrez les morts ; La Triste histoire de l'oignon sans larmes ; Le Lent poison de la nuit ; Elle m'ordonne et j'obéis ; La Création et destruction du monde ; Le Dieu d'Aù ; La Nalendar ; L'Épouse du serpent ; Les Dieux des marais ; Le Dieu inconnu ; Comme un vol de Bacon hors du gazon natal ; Adorée du soleil.
* Prix Locus 2025 : victoire (meilleur recueil)
CHAPBOOKS
2023 The Long Game (SF), Amazon Original Stories (The Far Reaches Collection), juin 2023
Sur une planète colonisée pour ses roches et ses plantes, l’agent de liaison humain Leeyay félicite Narr des améliorations qu’il a apportées dans la production des algues par ses semblables aux tentacules près de la bouche et aux radioles parsemées sur le corps. Narr se dit que la seule chose qu’il déteste chez les humains est leur gigantisme. Quand Leeyay s’inquiète de la continuation de ces progrès après le départ de Narr, celui-ci manifeste son incompréhension. Quel départ ? Leeyay se fait plus clair. Il est sur cette planète depuis dix ans, et il ne reste qu’un survivant parmi ceux qu’il a rencontrés à son arrivée. De petite taille, l’espèce de Narr a une durée de vie très réduite.
Cette réflexion plonge Narr dans un abîme de perplexité. Pourquoi meurt-on ? Contrairement aux apparences, même les humains meurent. Quand Narr apprend que Leeyay connaît une personne qui vit depuis extraordinairement longtemps, une idée germe dans son esprit. (P.C.)
SÉLECTION DE RÉCITS
2006 Hesperia and Glory (nouvelle, SF), Subterranean #4, 2006
Traduction : Pour Hesperia et pour la Gloire, traduit par Erwan Devos & Hermine Hémon, anthologie Utopiales 2016, ActuSF, octobre 2016
Nouvelle traduction : L'Hespérie et la gloire, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (ensemble du magazine, consulté en septembre 2019)
Le narrateur écrit une lettre à M Stephens, reconnaissant qu'en tant que plus proche parent de John Atkins, il mérite une explication. Il commence par insister sur le fait qu'il n'y a pas et qu'il n'y a jamais eu de puits dans sa cave. John Atkins lui a été présenté par un ami, Edgar Stark qui lui a expliqué qu'Atkins se faisait passer pour fou et avait besoin d'un environnement reposant. Un soir, Atkins a raconté son histoire en révélant son autre nom, Thonin Jor, prince d'Hesperia, sur la planète Mars. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris dans l'anthologie Science Fiction: The Best of the Year, 2007 Edition, ed. Rich Horton, janvier 2007
Repris en podcast dans Escape Pod #131, novembre 2007 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
2007 Footprints (nouvelle, SF), site web Postcards from Hell: The First Thirteen, 2007
Traduction : Empreintes, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Cooper découvre la petite fille le lendemain du crash, M. Ours en lambeaux sur ses genoux. Elle ne peut pas être humaine, mais il ne comprend pas pourquoi elle lui apparaît sous cette forme et parvient à communiquer avec lui. Par une chance tout aussi incompréhensible, lorsqu’il enfouit un carton de rations dans le sol, il réémerge garni, ce qui assure sa nourriture. Il a l’impression d’avoir traversé la moitié de la planète à pied. Derrière lui, la double file de pas n’en forme soudain plus qu’une. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
2007 Bury the Dead (nouvelle), blog personnel d’Ann Leckie, 23 avril 2007
Traduction : Enterrez les morts, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Gretchen dresse la table de Thanksgiving pour ses enfants et leur famille. Son plus jeune fils, Peter, arrive avec son épouse Jill et la fille de celle-ci, Sydney, âgée de six ans. Enfin arrive son autre fils, Bill, accompagné de sa femme Diane. Derrière Bill vient Grand-Papy, mort depuis dix mois. Ses orbites sont des trous boueux et la peau de son visage, de son cou et de ses mains ressemble à du cuir desséché. Son costume bleu marine flotte sur lui en plis terreux. Diane prend Grand-Papy par le coude, pousse et tire le cadavre qui tangue et vacille vers la place principale. Ce repas de Thanksgiving s'annonce orageux. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris en podcast dans PodCastle #23, novembre 2008 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
2007 The Snake's Wife (novelette, univers The God of Au), Helix, automne 2007, octobre 2007
Traduction : L'Épouse du serpent, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Yrau apprend de son père Ysas que le roi de Thérète veut marier son fils, le prince Atehatsqe, à sa fille pour lever une malédiction qui pèse sur sa lignée et qui ne prendra fin qu’avec cette union. La malédiction est la conséquence d’une dispute entre Vosei, le dieu serpent protecteur de la famille d’Ysas, et Artau Ehat, le dieu du ciel de Thérète.
À son arrivée, le roi de Thérète apporte de somptueux présents en guise de dot. Mais soudain, à l'horreur générale, Ysas tue sa propre fille. Si Voséi ne juge pas approprié de lever la malédiction, il ne veut pas s'y opposer.
En représailles, Thérèse envahit le pays. Une guerre éclate : la maison dYrau est détruite, ses deux frères sont tués et il est capturé avec son père. Celui-ci est enterré vivant avec le trésor qu’il a refusé tandis qu’Yrau est castré et emmené à Thérète. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
2008 The God of Au (novelette, univers The God of Au), Helix, printemps 2008, avril 2008
Traduction : Le Dieu d'Aù, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Les six navires de la Flotte des Sans-Dieux, composée de réfugiés ayant renié les dieux, les ayant offensés ou ayant été maudits par eux, arrivent sur une île mystérieuse nommée Aù. Ils découvrent que, contrairement à partout ailleurs, il semble n'y avoir qu'un seul dieu. Les autres sont absents ou ont été chassés.
Mille ans plus tôt, sur l’île d’Aù, deux frères, Etoje et Ekuba, se disputent l’héritage paternel et se tournent vers un dieu des cavernes pour arbitrer leur différend. Cependant, Etoje, ayant découvert la duplicité d'Ekuba, le frappe de son couteau et, croyant l'avoir tué, s’enfuit dans une île au sud d’Aù. Là, le dieu local se manifeste sous forme d’un poisson. Si Etoje l'emmène à Aù et en fait le dieu unique, il lui accordera en échange le pouvoir sur l'île — mais exigera un culte total et des sacrifices sanglants. Etoje accepte le marché.
Les uns et les autres vont être confrontés aux tromperies du dieu d'Aù. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris dans l'anthologie The Year’s Best Science Fiction & Fantasy, 2009 Edition, ed. Rich Horton, janvier 2010
2008 Marsh Gods (nouvelle, univers The God of Au), Strange Horizons, juillet 2008
Traduction : Les Dieux des marais, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Voud, une fillette âgée de dix ans, attrape trois grenouilles destinées à une offrande. Elle se rend ensuite jusqu'à une île où résident les dieux. Elle veut savoir si Ytine, sa belle-sœur va se remarier. Une grue lui répond qu’Ytine serait en droit de le faire, car Irris, le frère de Voud, était, avant sa disparition, un bien mauvais mari, mais c’est à elle de décider.
Voud raconte à la grue que son père est mort l’an précédent et son frère Tas le mois dernier. Un voisin Anghat a proposé de venir vivre avec elle et Ytine pour les aider, mais il n’est intéressé que par leur droit de pêche. La grue affirme ne pas pouvoir se mêler de problèmes domestiques, même quand Voud accuse Anghat d’avoir tué ses frères. Une conversation qu’elle a entendue laisse supposer qu’Anghat tient un dieu confiné chez lui.
Quand Voud retourne auprès d’Ytine, elle découvre qu’Irris est de retour avec une cicatrice autour du cou. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris en podcast dans PodCastle #79, novembre 2009 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
2008 The Nalendar (novelette, univers The God of Au), Andromeda Spaceways Inflight Magazine #36, septembre 2008
Traduction : La Nalendar, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Sur le front du fleuve Nalendar à Kalub, Umri est aux aguets, parmi les « petits dieux » (insectes, oiseaux…). Elle aperçoit Rilhat Imk, un marchand d’esclaves très riche qui veut faire d’elle sa maîtresse. Pour lui échapper, elle décide d'embarquer sur un bateau qui remonte le fleuve.
Un petit dieu à l’apparence d’un scinque, un petit lézard, lui conseille un bateau rapide en lui demandant de l’emmener avec elle. À bord de l’Attentes raisonnables, le scinque admet avoir offensé le fleuve Nalendar et être à la recherche d’un trésor dont Umri pourrait avoir sa part. Cependant, Rilhat Imk n'est pas loin. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris en podcast dans Podcastle #052, mai 2009 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
Repris dans Uncanny Magazine #2, janvier-février 2015
2008 Needle and Thread (nouvelle, fantasy, avec Rachel Swirsky) (), Lone Star Stories #29, octobre 2008
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
“[...] about a dressmaker charged to make a gown to turn a princess beautiful – but such magic is illegal. And, perhaps, wasted – the rpince is not so interested in beauty.” (Rich Horton, Locus, décembre 2008)
2009 The Sad History of the Tearless Onion (nouvelle, fantasy), PodCastle , Miniature 33, en podcast, juin 2009
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Traduction : La Triste histoire de l'oignon sans larmes, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Parce qu'il adore les oignons, mais déteste les couper, Matthias Fenstermacher s’évertue à en produire une variété qui ne fasse pas pleurer. Après dix années de travail, il envoie un tel oignon au marché et y remporte un franc succès. Fenstermacher devient un homme riche, mais les ennuis ne vont pas tarder. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris en podcast dans Toasted Cake #39, septembre 2012 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
2009 The Endangered Camp (nouvelle, SF), anthologie Clockwork Phoenix 2: More Tales of Beauty and Strangeness, ed. Mike Allen, juillet 2009
Traduction : Le Camp en péril, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Tandis que, dans le bateau céleste, d’autres vérifient le bon état des œufs, ils sont huit dans la petite salle ronde à regarder la Terre s’éloigner. Des scènes tirées des chroniques les entourent. On peut voir la première mère en train de briser la coquille de l’œuf originel. Sur un autre panneau se tient Forte Griffe, dressée sur ses jambes puissantes, chaque pied muni de sa griffe tueuse, sa longue queue raide étalée derrière elle. Un troisième tableau montre le premier bateau céleste en partance pour la Lune, un glorieux voyage qui s’est conclu par un désastre. Il n'y avait pas d'air sur la Lune.
Sur le dernier panneau, des miroirs projettent une image de la Terre. C’est ainsi qu’ils assistent au cataclysme qui frappe la planète, frappée par une météorite. Une boule de feu s’élève, avant de se dissiper en laissant un voile de fumée. Pour Anneau Blanc, la cause est entendue. Il faut attendre la dispersion du nuage et rentrer. La narratrice exprime son désaccord avec véhémence. Elle veut poursuivre leur voyage vers Mars. La situation se tend et Anneau Blanc décide de faire venir les chroniques. Le chanteur monte dans l’habitacle, le fils de la narratrice. Toute la race est affectée par le pouvoir du chant. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Repris dans l'anthologie The Year’s Best Science Fiction & Fantasy: 2010, ed. Rich Horton, juin 2010
Repris dans Forever #2, mars 2015
Repris en podcast dans Escape Pod #628, mai 2018 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
2010 The Unknown God (nouvelle, univers The God of Au), Realms of Fantasy, février 2010
Traduction : Le Dieu inconnu, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Aworo, le dieu des chevaux des plaines de l'ouest, vit sous forme humaine dans la ville de Kalub. Il traverse le marché, fatigué, affamé et inquiet, d'autant plus que l'eau de la fontaine voisine provient de Nalendar, le dieu du fleuve qu'Aworo craint.
Perchée au bord de la fontaine, une grosse grenouille gris-vert lui demande où il était passé. Il répond qu'il a vécu quelque temps avec des athées dans les collines, qui croient que le monde est une mauvaise copie d'un royaume parfait et que la réalité n'est que l’ombre de quelque chose de plus grand. La grenouille le met en garde contre les conséquences de ses actes auprès de Nalendar.
Puis la grenouille l'interroge sur une femme nommée Saest, qu'il a jadis aimée. Aworo l'avait demandée en mariage, mais face à son refus, il l'avait maudite. La croyant morte, il avait fini par s'enfuir. Aworo apprend ainsi qu'elle est toujours en vie et que la malédiction est encore active. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris dans Uncanny Magazine #14, janvier-février 2017
2010 Beloved of the Sun (novelette, univers The God of Au), Beneath Ceaseless Skies #54, octobre 2010
Traduction : Adorée du soleil, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Quand Itet reprend conscience, elle est face à un homme derrière lequel un faucon se tient sur un perchoir. Elle était destinée à un sacrifice, mais une autre femme, jalouse, a tenté, sans succès, de la tuer. Incapable de parler, elle est considérée comme abîmée et impropre au sacrifice.
La femme la plus âgée, Essférend, raconte comment le Soleil, dieu faucon, a créé les autres dieux. Il les a nommés, mais, distrait par les cabrioles de la fourmi, il a oublié de nommer le dernier. Celui-ci a erré dans le monde en tuant et avalant des âmes, ce qui n’avait jamais été fait. Le peuple en appela au seigneur Soleil qui leur dit d’accumuler autant de fleurs que possible. L’avaleur d’âmes sans nom s’est posé et il a bu. Empoisonné, il est mort. Et rien de ce qui est mort ne revient jamais.
Itet se fait la réflexion qu'elle-même était morte et était revenue – ou quelque chose de similaire.On ferait bien, comme le fait remarquer la fourmi, de s’assurer que ses ennemis sont vraiment morts. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris dans l'anthologie The Best of Beneath Ceaseless Skies Online Magazine. Year Three, ed. ScottH. Andrews, septembre 2012
2010 Maiden, Mother, Crone (nouvelle, with Rachel Swirsky) (), Realms of Fantasy, décembre 2010
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
"[...] Marjan flees her village and her dead husband’s family. Gravid, she fights a storm. She’s a Marked woman who fears, not only for her life, but for that of her babe. When her in-laws come after her, it’s not to hurt, but to help. As she delivers her daughter, she discovers the power within her, and the goodness within them. And she develops a plan. [...]" (Jo-Anne Odell, Tangent Online, octobre 2010)
Repris dans Lightspeed, janvier 2015
Repris en podcast dans PodCastle #500, décembre 2017 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
2012 Night's Slow Poison (nouvelle, univers Ancillary/Imperial Radsch), Electric Velocipede #24, été 2012
Traduction : Le Lent poison de la nuit, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Sur le pont du Joyau d’Athat, vaisseau-cargo amarré à la Station Extérieure, Inarakhat Kels, armé et décemment masqué, attend son passager suivant. L’homme a la peau brun clair, les cheveux sombres et raides, coupés court. Et des yeux qui impressionnent Kels. Il dit s’appeler Awt Emnys, originaire du Gérentat. Il veut se rendre à Athat dans l’espoir d’en savoir plus long sur sa grand-mère ghaonaise. Awt débranche ses implants de communication, conformément aux consignes.
Si la Glu est impossible à détecter visuellement, sa limite extérieure est semée d’épaves de vaisseaux dont les capitaines ont tenté de la traverser avec des communications allumées. Les habitants de Ghaon sont persuadés que la suzerain du Radch est décidé à acquérir leur planète et savent que seule la Glu se dresse entre ses troupes et les Radchaaïes.
Pour survivre à un passage à travers la Glu, un vaisseau doit avancer lentement et suivre des routes particulières. Le voyage promet d’être long. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris dans Tor.com, juin 2014
Repris dans l'anthologie Galactic Empires, ed. Neil Clarke, janvier 2017
2014 Saving Bacon (univers The God of Au), PodCastle #322 en podcast, juillet 2014
Traduction : Comme un vol de Bacon hors du gazon natal, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Slale, un fainéant d’une vingtaine d’années, a la chance d’être né dans l’ancienne lignée des Vachash-Troer. Sa cousine de dix ans, Athnal, accompagnée de son cochon Bacon, le tire du lit pour un petit déjeuner au cours duquel la redoutable tante Éone, la matriarche de la famille, lui fait part de sa décision. Il va devoir épouser Iraise Tas’taio dont l’arrivée est imminente. La nouvelle désespère Slale.
Au Furet, l’auberge locale, il retrouve son cousin Bevan. Lorsque Slale fait tomber un radis en saumure, Bevan passe sous le rideau qui délimite le Salon des Messieurs pour le ramasser. Il en ressort en déclarant qu’il vient de tomber amouruex. Slale se lève et écarte le rideau. À côté de la propriétaire se tient Iraise Tas’taio. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
2014 She Commands Me and I Obey (novelette, univers Ancillary/Imperial Radsch), Strange Horizons, 10 & 17 novembre 2014
Traduction : Elle m'ordonne et j'obéis, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2019)
Le court de jeu est suspendu à vingt kilomètres au-dessus des rangées de sièges installés sur la surface du cylindre de la station. Dans trois jours, en fonction du vainqueur, le jeu renouvellera le mandat de Qéfahl Brend ou entraînera son remplacement par le gouverneur de la station voisine de Harimé comme tétrarque.
Son-Souffle-Contient-Tout-l’Univers est un jeune moine de douze ans au monastère du Lis Bleu. Dès son plus jeune âge, il s'est pris d'affection pour Elle-M’ordonne-Et-J’obéis, une représentation allégorique des joueuses du Lis Bleu. Il découvre que, placé contre la statue, il peut entendre ce qui se dit dans la salle où les officiels tiennent leurs réunions. Ayant appris que « savoir ce que les autres ignorent vous donne un avantage », Son-Souffle-Contient garde sa découverte secrète.
Il entend ainsi Qefahl Brend exprimer sa confiance dans sa réélection grâce à l’équipe du Lis Bleu, largement favorite, et malgré l’incertitude due à l'arrivée de la mystérieuse nouvelle capitaine de l'équipe de la station Harime, La-Justice-Finira-par-Prévaloir.
Bien que censé l’ignorer, Son-Souffle-Contient sait que Qefahl Brend est en fait son frère aîné. Il va se retrouver plongé dans des intrigues politiques qui vont déterminer le sort de la tétrarchie et son propre destin. (P.C.)
Sur son blog, Ann Leckie explique qu'ele a écrit cette nouvelle en pensant à sa mère, devenue à la fin de sa vie une fervente supportrice de l'équipe de hockey des Blues. Elle confirme à un lecteur que le sport qui occupe une place si importante dans l'histoire est inspiré du jeu de balle pratiqué par les peuples précolombiens de la Mésoamérique.
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
2015 The Creation and Destruction of the World (univers Ancillary), PodCastle #352 en podcast, février 2015 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
Traduction : La Création et destruction du monde, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
À une certaine époque, la terre ferme était haussée hors de la mer. Puis le seigneur des Tempêtes fit pleuvoir jusqu’à ce qu’il n’y ait plus un lieu de sec sur la face du monde.
Nombreux furent ceux qui pensèrent qu’il aurait mieux valu être poissons. Beaucoup furent changés en poissons et personne ne donna plus naissance qu’à des poissons.
Un jour, une femme décide de ne pas mettre son enfant-poisson à la mer et d’aller voir le seigneur des Vents et des Tempêtes. Arrivée dans son palais, elle se met à chanter et le seigneur des Tempêtes lui laisse le choix : sauver son peuple ou son enfant. C'est le début d'un périple qui décidera du sort de tout son peuple. (P.C.)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
2015 Sheep Among Easter Werewolves (flash fiction), PodCastle #384 en podcast, octobre 2015 ; lien Internet (consulté en septembre 2019)
2015 Another Word for World (novelette, SF), anthologie Future Visions: Original Science Fiction Inspired by Microsoft, ed Henshaw, Jennifer & Linn, Allison, novembre 2015
Traduction : Un autre mot pour Monde, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
AshibanXidyla met du temps à réaliser que sa navette s’est écrasée, ce qui laisse mal augurer de sa mission, empêcher le déclenchement d’une guerre entre les Gidanta et les Raksamat. Elle se retrouve maintenant en seule compagnie de la Souveraine d’Iss, grande prêtresse héréditaire des Gidanta qui lui explique qu’elles ont été abattues et qu’il leur faut fuir au plus vite. Les deux femmes vont devoir parcourir des centaines de kilomètres pour échapper à ceux qui veulent leur mort, une épreuve rendue encore plus difficile par des problèmes de compréhension, le traducteur automatique montrant rapidement ses limites en réduisant à des problèmes linguistiques des conceptions radicalement différentes du monde. (PC)
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris dans l'anthologie The Best Science Fiction and Fantasy of the Year: Volume Ten, ed. Jonathan Strahan, mai 2016
Repris dans l'anthologie The Best Science Fiction of the Year: Volume 1, ed. Neil Clarke, juin 2016
Repris dans l'anthologie The Year’s Best Science Fiction: Thirty-Third Annual Collection, ed. Gardner Dozois, juillet 2016
Repris dans l'anthologie The Long List Anthology Volume 2: More Stories from the Hugo Award Nomination List, ed. David Steffen, décembre 2016
* Prix Locus 2016 : 4e place (meilleure novelette)
* Prix Hugo 2016 : présélection (meilleure novelette)
2019 The Justified (novelette, science-fantasy), anthologie The Mythic Dream, ed. Dominik Parisien & Navah Wolfe, septembre 2019
Traduction : Les Justifiés, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Lien Internet (consulté en septembre 2021)
Dans le pays de neige et de glace où elle s'est retirée, Het reçoit la visite de Dihaut qui lui·annonce que le dirigeant de Hehut, le Fondateur et Origine de la Vie sur Nu, le Seul et Unique Souverain de ce Monde souhaite son retour à Hehut. Het accepte de l’accompagner sur son vaisseau.
Dans sa salle d’audience, Merur confie devoir bientôt abandonner son actuel corps serpentin alors que rien ne sera prêt pour le remplacer avant au moins un an. L’ordre devra être maintenu durant son absence. Elle exige que Het écrase tout embryon de rébellion qui pourrait naître, comme elle l’a fait par le passé. Het promet de remplir cette tâche, mais une rencontre avec deux enfants que sa simple vue terrorise va ébranler sa résolution. (P.C.)
Le récit est inspiré du Livre de la vache céleste, texte mythologique égyptien, dont un épisode met en scène Hathor qui, sous l’apparence de la déesse guerrière Sekhmet, écrase la révolte des humains contre le dieu Ra.
Repris dans le recueil Lake of Souls, avril 2024
Repris dans l'anthologie Best SF of the Year Volume 5, ed. Neil Clarke, octobre 2020
Repris dans Lightspeed #131, avril 2021
Repris dans l'anthologie New Adventures in Space Opera, ed. Jonathan Strahan, août 2024
* Prix Locus 2020 : 10e place (meilleure novelette)
2020 We Continue (avec Rachel Swirsky, fantasy), anthologie The Book of Dragons, ed. Jonathan Strahan, juin 2020
"[...] about a boy who was adopted by a dragon when she found him sick and abandoned. But now the dragon – and her whole hive – is dying, and by happenstance she finds a human to be his new companion.... [...]" (Rich Horton, Locus, février 2021 pour la version papier)
2024 Lake of Souls (novelette, SF), recueil Lake of Souls, avril 2024
Traduction : Lac des âmes, traduit par Patrick Marcel, recueil Le Lac des âmes, avril 2025.
Le vieil Épine de Vive rappelle à Fretin qu’il n’est plus une larve, mais une nymphe et que sa prochaine mue le conduira au stade adulte, le moment de choisir son nom. Épine de Vive ne peut assurer que les âmes viennent vraiment du lac des Âmes, mais une chose est sûre : le peuple diffère des animaux, il sait fabriquer des objets.
Quelques jours après leur conversation, Épine de Vive meurt au quatrième jour de sa mue. Le surlendemain, son âme sort en essaim. Un fragment se pose sur la carapace de Fretin, puis s’envole. Quelques jours plus tard, Fretin quitte le village.
Rapport confidentiel de mission Avacorp : Projet 33881-B66. L’anthropologue sort de cryo et attend, mais personne ne vient. Tout est en désordre, du sang séché tache le sol de l’infirmerie. Sur le pont, l’ansible a disparu. Il trouve de la nourriture, mais il ne récupère que des fragments d’enregistrements de surveillance sur les drives fracassés. S’il veut appeler à l’aide, il doit aller où se trouve l’ansible, sur la planète. Tout en complétant son journal, il s’attelle à la réparation d’une navette d’urgence qui l’amène sur la planète. Sa solitude est totale.
Sur la planète, une rencontre des plus improbables va se produire, sans que quiconque puisse en prévoir les conséquences.(P.C.)
* Prix Hugo 2025 : 2e place (meilleure novelette)
LIENS INTERNET
Site personnel :
http://www.annleckie.com/ (consulté en septembre 2019)
Encyclopedia of Science Fiction :
http://www.sf-encyclopedia.com/entry/leckie_ann (consulté en septembre 2019)
Internet Speculative Fiction Data Base :
http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?103929 (consulté en septembre 2019)
Wikipedia :
http://en.wikipedia.org/wiki/Ann_Leckie (consulté en septembre 2019)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Ann_Leckie (consulté en septembre 2019)
NooSFere :
https://www.noosfere.org/livres/auteur.asp?numauteur=2147196068 (consulté en septembre 2019)
Quarante-Deux :
https://www.quarante-deux.org/exliibris/oeuvres/l/Ann_Leckie/ (consulté en septembre 2019)
